Загружаются дополнительные...
  • Солнце неподвижно между планетами

    «Солнце неподвижно между планетами» напечатано в «Санкт-Петербургском журнале», ч. I, февраль, стр. 113–117, без подписи и без указания, что это стихотворение является переводом одноименной оды швейцарского писателя и ученого Альбрехта Галлера (1708–1777), автора известной в свое время поэмы «Альпы», прозаический перевод которой был напечатан в «Санкт-Петербургском журнале» 1798 г. (ч. I, стр. 6—41). Автор Иван…

  • Время

    «Время» напечатано в «Санкт-Петербургском журнале», ч. I, январь, стр. 1–5, без подписи и без указания, что это стихотворение является сокращенным переводом одноименной оды французского писателя Антуана-Леонара Тома (1732–1785). В журнале Пнина, кроме оды «Время», был напечатан прозаический перевод «Послания к земледельцам» тома (ч. III, август, стр. 22–31). Автор Иван Петрович Пнин

  • Город, достойный любви

    Автор Генрих Манн

  • Не власть и богатство — человек!

    О книге Альберта Нордена «Уроки немецкой истории».

  • Макс Рейнхардт

    Речь, прочитанная Генрихом Манном на английском языке в Лос-Анжелосе. Опубликована в журнале «Die Weltbuhne», № 11/12 за 1948 год.

  • Сопротивляйтесь злу!

    Статья написана в 1948 году и опубликована в журнале «Ost und West», № 7 за 1948 год.

  • Слово к Берлину

    Автор Генрих Манн

  • Письмо Вильгельму Пику

    Автор Генрих Манн

  • Письмо Иоганнесу Бeхеру

    Автор Генрих Манн

  • Нет фотографии

    Конституция и подлинная демократия

    Статья написана в качестве предисловия к брошюре Пауля Меркера «Демократическая конституция для Германии», которая должна была появиться в издательстве «Demokratische Post» в Мексике. Впервые публиковалась в журнале «Die Weltbuhne», № 11 за 1947 год.